|
Sorularınız her türlü soruyu buradan sorabilirsiniz. |
|
LinkBack | Seçenekler | Stil |
#31
|
|||
|
|||
Alıntı:
.....kendimi anlatamadım.... dediğiniz daha doğru olur. Siz attığınız bu kitabın 100 lerce ceşidini incelemiştir üstadlar Başkasının ilminile laf atıyorsanız, onları ilminiz ile yenmeniz / tezlerini çütütmeniz gerekir |
#32
|
||||
|
||||
Madem arkadaşınızın aracılığı ile çektirmişsiniz arnavutluğa gidip elinizi koyup öylemi çekeceksiniz fotoğraf. Sevgili kardeşim sen aslanların içinde ceylan avlamayı öğretmeye kalkıyorsun burada ki herkes bahsettiğin halvetten zikirden riyazatten vefkten ve daha nelerden nelerden haberdar ve birçok abimiz üstadımız var ki bu formda bahsettiklerinin ötesindeler bir başlık açıyorsun insanlar sana yardımcı olmak için yazıyorlar ama her yazana sataşıyorsun neredeyse eğer sen ilim talebesi isen zaten başta yaptığın yanlış nerde kaldı alçak gönüllülük nerde kaldı edeb adab öyle değil mi yanlış bileni dahi olsa güzelce anlatmak yerine takındığın tavır hoş değil. Bak burdan dahi havas ilmini bilmek ve yaşamak arasındaki durduğun fark anlaşılıyor bilen ve yaşayan arasında dağlar kadar fark vardır sen bilginle bu yolda yaşayanlara bişey öğretemezsin eğer öğretmek istiyorsan o zaman hiç olup gel bizde seni dinleyelim sevgili kardeşim
|
#33
|
|||
|
|||
Alıntı:
Her ne hastalık olursa bu vefki aç karnına kahve ile içe Eğer bir kişi bir mahkemede düşerse sağ elinin baş parmağına bu vefki yaza mahkemede mahkum olmaya mücerrebdir vefk budur. Bir kişi gayet hasta olsa bunu yaza üç gün suyunu içe mücerrebdir. Osmanlı Türkçesi olan kısım bu şekilde. |
#34
|
|||
|
|||
Osmanlıca ve hatta Kur'an'ı Kerim'i bile sadece harfleri tanımak seviyesinde olan biri olarak ben bile Osmanlıca olarak okudum. @[Üye Olmadan Linkleri Göremezsiniz. Üye Olmak için TIKLAYIN...] yazmış eline sağlık, Osmanlı yazısı ile yazan kısımları. Zaten "kef" harfinin yazılışı da Osmanlı Türkçesi yazımına daha yakın. Bahsettiğiniz kitabı incelerseniz büyük ihtimal içerisinde Arapçada olmayan p ve nazal nün olarak geçen harfler vardır. Arapça olduğunu dusundure ve çevirisinin anlamı çok farklı anlamlara gelebilir demenize neden olan bölümler Osmanlı Türkçesi ile olan açıklama kısımlar hariç içerik olarak yazılan ayet ve azimetler büyük ihtimalle. Onlarında anlamını ve açıklamasını sadece arapça bilen biri hatalı yapar. Yalnizca çeviri degil aynı zamanda Havas bilen yahut ilahiyat konusunda yetkin birisi açıklayabilir.
Eksik bırakılma konusunda bir ön yargı var ama şöyle düşünün; bir tıp kitabında başında ders kitabı yazıyorsa hastanın sırtı dinlenecek denince yada tedavi için şu ilaç iğne yapılacak yazınca tam olarak hangi nokta yada iğnenin yapılacağı bölgenin neresi olduğunu açıklama gereği duymazlar çünkü o kitabı okuyacak kişi temel eğitim almış varsayılır.kalp için neresi ciğer için neresi dinlenecek bilir iğne hangi acı ile yapicak bilir ama bilmeyen yanlış yere yapar yada muayene etsede birşey duymaz sonra bu detaylar niye eksik der. Onun için bazı internet sitelerinde bile burdaki bilgiler profesyoneller içindir yazar yada deney videolarında evde denemeyin derler.tum detayları bilmeyen bir videoya- yazıya bakıp yapınca risk olusmasin diye. Bu kitaplardaki durum da buna çok benziyor. |
#35
|
||||
|
||||
Dün acil işlerim vardı malum bayram şu şekilde çözdüm.
__________________
Yunusça sevgimizden anlamayana cevabımız Yavuzca olacaktır... |
#36
|
||||
|
||||
Neticede Osmanlıca
__________________
Yunusça sevgimizden anlamayana cevabımız Yavuzca olacaktır... |
|
|
Benzer Konular | ||||
Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Cevap | Son Mesaj |
Bu tılsım ne için yapılmıştır? | mami3599 | Sorularınız | 3 | 11.05.24 14:14 |
Zikir Neden Arapça Olmalıdır? | Havasokulu | Zikir | 4 | 12.03.22 23:20 |
Resimdeki duanın Arapça ve Türkçe okunuşunu bilen varsa yardım etsin, lütfen 🙏 | fatate | Sorularınız | 7 | 22.05.20 22:55 |
Kuran-ı Kerim Ayeteri ile ilgili Açıklamalar | MrBerkHD | Kuran-ı Kerim | 88 | 13.03.20 23:51 |
Var mıdır Arapça ya da osmanlıca bilen ve bu kitabı çevirecek olan?? | Kırklar | Sorularınız | 16 | 10.11.19 17:25 |