Arapça bilen tercüman - Sayfa 4 - Havas Okulu
 

Go Back   Havas Okulu > HavasOkulu Genel Bölüm > Sorularınız

Sorularınız her türlü soruyu buradan sorabilirsiniz.

Acil işlemleriniz için instagram: @HavasOkulu
Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
  #31  
Alt 18.06.24, 21:01
Daimi Üye
 
Üyelik tarihi: 05.06.21
Bulunduğu yer: Aksaray
Mesajlar: 788
Etiketlendiği Mesaj: 14 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
Haifa Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Farsça arapça bilen ne demek istediğimi anlayacak kendimi anlatamadım
Size cevap veren 3 / 5 kişinin ilmini küçük görmeyim.

.....kendimi anlatamadım.... dediğiniz daha doğru olur. Siz attığınız bu kitabın 100 lerce ceşidini incelemiştir üstadlar

Başkasının ilminile laf atıyorsanız, onları ilminiz ile yenmeniz / tezlerini çütütmeniz gerekir

Alıntı ile Cevapla
  #32  
Alt 18.06.24, 21:53
TEBRİZ-İ - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: 08.03.22
Bulunduğu yer: EGE
Mesajlar: 309
Etiketlendiği Mesaj: 10 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
Haifa Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Kitap 150 yıllık vardır arnavutlukta bir arkadaş vasıtasıyla fotoğraflarını çevirttim. Arapça çok farklı dil mısırlı birisiyle yemenli birisi birbirlerini zor anlar. Bir kelimenin onlarca anlamı var. Bu kitaptaki yazım tarzı diğer kitaplardaki gibi değil
Madem arkadaşınızın aracılığı ile çektirmişsiniz arnavutluğa gidip elinizi koyup öylemi çekeceksiniz fotoğraf. Sevgili kardeşim sen aslanların içinde ceylan avlamayı öğretmeye kalkıyorsun burada ki herkes bahsettiğin halvetten zikirden riyazatten vefkten ve daha nelerden nelerden haberdar ve birçok abimiz üstadımız var ki bu formda bahsettiklerinin ötesindeler bir başlık açıyorsun insanlar sana yardımcı olmak için yazıyorlar ama her yazana sataşıyorsun neredeyse eğer sen ilim talebesi isen zaten başta yaptığın yanlış nerde kaldı alçak gönüllülük nerde kaldı edeb adab öyle değil mi yanlış bileni dahi olsa güzelce anlatmak yerine takındığın tavır hoş değil. Bak burdan dahi havas ilmini bilmek ve yaşamak arasındaki durduğun fark anlaşılıyor bilen ve yaşayan arasında dağlar kadar fark vardır sen bilginle bu yolda yaşayanlara bişey öğretemezsin eğer öğretmek istiyorsan o zaman hiç olup gel bizde seni dinleyelim sevgili kardeşim

Alıntı ile Cevapla
  #33  
Alt 18.06.24, 22:40
Acemi
 
Üyelik tarihi: 29.10.21
Bulunduğu yer: İzmit
Mesajlar: 20
Etiketlendiği Mesaj: 1 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
Yusufiyeli Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Kırmızı ile işaretli yer bir kişi gayet hasta olsa yazıyor takibinde altı lacivertle işaretli mücerreptir ibaresi var bu yazı Osmanlıca
En baştan

Her ne hastalık olursa bu vefki aç karnına kahve ile içe

Eğer bir kişi bir mahkemede düşerse sağ elinin baş parmağına bu vefki yaza mahkemede mahkum olmaya mücerrebdir vefk budur.

Bir kişi gayet hasta olsa bunu yaza üç gün suyunu içe
mücerrebdir.

Osmanlı Türkçesi olan kısım bu şekilde.

Alıntı ile Cevapla
  #34  
Alt 19.06.24, 00:56
 
Üyelik tarihi: 17.08.23
Bulunduğu yer: Dünya
Mesajlar: 643
Etiketlendiği Mesaj: 125 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Osmanlıca ve hatta Kur'an'ı Kerim'i bile sadece harfleri tanımak seviyesinde olan biri olarak ben bile Osmanlıca olarak okudum. @[Üye Olmadan Linkleri Göremezsiniz. Üye Olmak için TIKLAYIN...] yazmış eline sağlık, Osmanlı yazısı ile yazan kısımları. Zaten "kef" harfinin yazılışı da Osmanlı Türkçesi yazımına daha yakın. Bahsettiğiniz kitabı incelerseniz büyük ihtimal içerisinde Arapçada olmayan p ve nazal nün olarak geçen harfler vardır. Arapça olduğunu dusundure ve çevirisinin anlamı çok farklı anlamlara gelebilir demenize neden olan bölümler Osmanlı Türkçesi ile olan açıklama kısımlar hariç içerik olarak yazılan ayet ve azimetler büyük ihtimalle. Onlarında anlamını ve açıklamasını sadece arapça bilen biri hatalı yapar. Yalnizca çeviri degil aynı zamanda Havas bilen yahut ilahiyat konusunda yetkin birisi açıklayabilir.

Eksik bırakılma konusunda bir ön yargı var ama şöyle düşünün; bir tıp kitabında başında ders kitabı yazıyorsa hastanın sırtı dinlenecek denince yada tedavi için şu ilaç iğne yapılacak yazınca tam olarak hangi nokta yada iğnenin yapılacağı bölgenin neresi olduğunu açıklama gereği duymazlar çünkü o kitabı okuyacak kişi temel eğitim almış varsayılır.kalp için neresi ciğer için neresi dinlenecek bilir iğne hangi acı ile yapicak bilir ama bilmeyen yanlış yere yapar yada muayene etsede birşey duymaz sonra bu detaylar niye eksik der. Onun için bazı internet sitelerinde bile burdaki bilgiler profesyoneller içindir yazar yada deney videolarında evde denemeyin derler.tum detayları bilmeyen bir videoya- yazıya bakıp yapınca risk olusmasin diye. Bu kitaplardaki durum da buna çok benziyor.

Alıntı ile Cevapla
  #35  
Alt 19.06.24, 04:48
Yusufiyeli - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Manevi
 
Üyelik tarihi: 24.09.16
Bulunduğu yer: Trabzon
Mesajlar: 3,387
Etiketlendiği Mesaj: 269 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Dün acil işlerim vardı malum bayram şu şekilde çözdüm.

__________________
Yunusça sevgimizden anlamayana cevabımız Yavuzca olacaktır...
Alıntı ile Cevapla
  #36  
Alt 19.06.24, 10:15
Yusufiyeli - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Manevi
 
Üyelik tarihi: 24.09.16
Bulunduğu yer: Trabzon
Mesajlar: 3,387
Etiketlendiği Mesaj: 269 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart


Neticede Osmanlıca

__________________
Yunusça sevgimizden anlamayana cevabımız Yavuzca olacaktır...
Alıntı ile Cevapla
Cevapla


Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevap Son Mesaj
Bu tılsım ne için yapılmıştır? mami3599 Sorularınız 3 11.05.24 14:14
Zikir Neden Arapça Olmalıdır? Havasokulu Zikir 4 12.03.22 23:20
Resimdeki duanın Arapça ve Türkçe okunuşunu bilen varsa yardım etsin, lütfen 🙏 fatate Sorularınız 7 22.05.20 22:55
Kuran-ı Kerim Ayeteri ile ilgili Açıklamalar MrBerkHD Kuran-ı Kerim 88 13.03.20 23:51
Var mıdır Arapça ya da osmanlıca bilen ve bu kitabı çevirecek olan?? Kırklar Sorularınız 16 10.11.19 17:25


Tüm Zamanlar GMT +3 Olarak Ayarlanmış. Şuanki Zaman: 17:29.


Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
HavasOkulu.Com

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147