Arapça bilen tercüman - Sayfa 3 - Havas Okulu
 

Go Back   Havas Okulu > HavasOkulu Genel Bölüm > Sorularınız

Sorularınız her türlü soruyu buradan sorabilirsiniz.

Acil işlemleriniz için instagram: @HavasOkulu
Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
  #21  
Alt 18.06.24, 19:29
imas - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Bilgili Üye
 
Üyelik tarihi: 18.01.20
Bulunduğu yer: her yer
Mesajlar: 16,395
Etiketlendiği Mesaj: 3491 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart



hepsini okumaya gerek yok
bak o işaretli yerde ne yaziyor
""" bir kişi gayet hasta olsa.....""""
demek ki arapca degilmiş, arapcanin baska aksaniyla yazilmamis
kitap Osmanlıca ve bunun gibi internette onlarca kitap var ve hic birinin kiymeti yok zaten

__________________
اِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُٓ اَسْلِمْۙ قَالَ اَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَم۪ينَ
_______________________________________________

"Kötü günlerdeyiz.
Şimdi, ne kişinin kendini sorgulaması,
ne de vefa kaldı.
Er kişiler gitti, geride çer çöp kaldı."

Meymun bin Mihran
Alıntı ile Cevapla
  #22  
Alt 18.06.24, 19:30
Acemi
 
Üyelik tarihi: 17.06.24
Bulunduğu yer: İran
Mesajlar: 13
Etiketlendiği Mesaj: 0 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
westsilwer Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Elindeki kitap kaç yıllık...Her arapça bilen çevrim yapamaz..Kuranı Kerimin inmeye başladiği dönmelerdeki arapça ile günümüz arapçasi arasında dünya kadar fark var aynı eski Türkçe ve günümüz Türkçesi gibi..
Günümüz arapçasi ile çeviri yapmaya çalışanları gör mesela 20 ye yakın kurum kuruluş yada şahis Kuranı Kerimi Türkçeye çevirmiş fakat hepsindede ayetlerin çoğunu farklı farklı çevirmişler...
Elindeki kitap eski ise baya uğraştirir seni çevirtmek...



dönemlerdeki gibi yazacaktım dönmelerdeki gibi yazmısım kusuruma bakmayın özür..
Kitap 150 yıllık vardır arnavutlukta bir arkadaş vasıtasıyla fotoğraflarını çevirttim. Arapça çok farklı dil mısırlı birisiyle yemenli birisi birbirlerini zor anlar. Bir kelimenin onlarca anlamı var. Bu kitaptaki yazım tarzı diğer kitaplardaki gibi değil

Alıntı ile Cevapla
  #23  
Alt 18.06.24, 19:48
Merzel - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Manevi
 
Üyelik tarihi: 12.06.24
Bulunduğu yer: Bir yerlerde
Mesajlar: 735
Etiketlendiği Mesaj: 85 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
Haifa Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Kitap 150 yıllık vardır arnavutlukta bir arkadaş vasıtasıyla fotoğraflarını çevirttim. Arapça çok farklı dil mısırlı birisiyle yemenli birisi birbirlerini zor anlar. Bir kelimenin onlarca anlamı var. Bu kitaptaki yazım tarzı diğer kitaplardaki gibi değil
Kardeşim ne istiyorsun kitapta ne yazmasını bekliyorsun
Arapça 2.0 mı? Çok istiyorsan bir şekilde çevir ne demişler isteyen çaresini istemeyen bahanesini bulur.

Besmelenin vefki zaten yanlıştı bunu imas hoca da dedi eğer doğru yazılsaydı bir çok faydası var kendini herkese sevdirme, sözün geçkinliği,muhabbet,celb vs vs. Ayrıca hiç birşey bilmiyor dediklerin bu güne kadar çokça hasta baktılar tedavi uyguladılar işin ehli kimselerdir. Düşünsene bir işte çok başarılısın ama biri gelip sen kim başarı kim diyor hoşuna gider mi?

Alıntı ile Cevapla
  #24  
Alt 18.06.24, 20:29
Yusufiyeli - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Manevi
 
Üyelik tarihi: 24.09.16
Bulunduğu yer: Trabzon
Mesajlar: 3,245
Etiketlendiği Mesaj: 247 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
Haifa Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Kitap arapça osmanlıca değil. Sen arapça bildiğine emin misin
Bence Osmanlıca bir kişi hasta olsa diye bir ibare arkasından tam okuyamadım birkaç yazı nihayetinde mücerreptir terimi var

__________________
Yunusça sevgimizden anlamayana cevabımız Yavuzca olacaktır...
Alıntı ile Cevapla
  #25  
Alt 18.06.24, 20:41
Acemi
 
Üyelik tarihi: 17.06.24
Bulunduğu yer: İran
Mesajlar: 13
Etiketlendiği Mesaj: 0 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
Yusufiyeli Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Bence Osmanlıca bir kişi hasta olsa diye bir ibare arkasından tam okuyamadım birkaç yazı nihayetinde mücerreptir terimi var
Bir kişi hasta olsa yazmıyor. Mücerrebat yazıyor sonda

Alıntı ile Cevapla
  #26  
Alt 18.06.24, 20:51
Yusufiyeli - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Manevi
 
Üyelik tarihi: 24.09.16
Bulunduğu yer: Trabzon
Mesajlar: 3,245
Etiketlendiği Mesaj: 247 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Kırmızı ile işaretli yer bir kişi gayet hasta olsa yazıyor takibinde altı lacivertle işaretli mücerreptir ibaresi var bu yazı Osmanlıca

__________________
Yunusça sevgimizden anlamayana cevabımız Yavuzca olacaktır...
Alıntı ile Cevapla
  #27  
Alt 18.06.24, 20:53
Acemi
 
Üyelik tarihi: 17.06.24
Bulunduğu yer: İran
Mesajlar: 13
Etiketlendiği Mesaj: 0 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
Yusufiyeli Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Kırmızı ile işaretli yer bir kişi gayet hasta olsa yazıyor takibinde altı lacivertle işaretli mücerreptir ibaresi var bu yazı Osmanlıca
Noktaları yok anlam karışıyor 10 tane anlamı var o kırmızı yerin

Alıntı ile Cevapla
  #28  
Alt 18.06.24, 20:54
Yusufiyeli - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Manevi
 
Üyelik tarihi: 24.09.16
Bulunduğu yer: Trabzon
Mesajlar: 3,245
Etiketlendiği Mesaj: 247 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
Haifa Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Noktaları yok anlam karışıyor 10 tane anlamı var o kırmızı yerin
Kardeşim Osmanlıca olduğu açık

__________________
Yunusça sevgimizden anlamayana cevabımız Yavuzca olacaktır...
Alıntı ile Cevapla
  #29  
Alt 18.06.24, 20:54
Acemi
 
Üyelik tarihi: 17.06.24
Bulunduğu yer: İran
Mesajlar: 13
Etiketlendiği Mesaj: 0 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
Yusufiyeli Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Kırmızı ile işaretli yer bir kişi gayet hasta olsa yazıyor takibinde altı lacivertle işaretli mücerreptir ibaresi var bu yazı Osmanlıca
Farsça arapça bilen ne demek istediğimi anlayacak kendimi anlatamadım

Alıntı ile Cevapla
  #30  
Alt 18.06.24, 20:59
 
Üyelik tarihi: 10.03.24
Bulunduğu yer: Hollanda
Mesajlar: 208
Etiketlendiği Mesaj: 6 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Madem bu kadar bilgilisin niye soruyorsun. Birde hocaların yazdıklarını beğenmiyorsun yok öyle yazmıyor böyle yazıyor otur kendin çevir o zaman. Buraya gelmişsin karşındaki insanların ilmine laf ediyorsun.

Alıntı ile Cevapla
Cevapla


Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevap Son Mesaj
Bu tılsım ne için yapılmıştır? mami3599 Sorularınız 3 11.05.24 14:14
Zikir Neden Arapça Olmalıdır? Havasokulu Zikir 4 12.03.22 23:20
Resimdeki duanın Arapça ve Türkçe okunuşunu bilen varsa yardım etsin, lütfen 🙏 fatate Sorularınız 7 22.05.20 22:55
Kuran-ı Kerim Ayeteri ile ilgili Açıklamalar MrBerkHD Kuran-ı Kerim 88 13.03.20 23:51
Var mıdır Arapça ya da osmanlıca bilen ve bu kitabı çevirecek olan?? Kırklar Sorularınız 16 10.11.19 17:25


Tüm Zamanlar GMT +3 Olarak Ayarlanmış. Şuanki Zaman: 07:37.


Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
HavasOkulu.Com

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147