şapkalı harfler nasıl okunur - Havas Okulu
 

Go Back   Havas Okulu > HavasOkulu Genel Bölüm > Sorularınız

Sorularınız her türlü soruyu buradan sorabilirsiniz.

Acil işlemleriniz için instagram: @HavasOkulu
Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
  #1  
Alt 06.02.24, 23:57
Üye
 
Üyelik tarihi: 11.08.23
Bulunduğu yer: Edirne
Mesajlar: 71
Etiketlendiği Mesaj: 1 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart şapkalı harfler nasıl okunur

öncelikle Arapça bilmiyorum Türkçe okunuşunu okuyorum tek kafamda karmakarışık bir sorun yaratıyor şapkalı olanlar nasıl okurum cozemeidm uzun zamandir okuyorum ornek ol oarak veiryim şöyle kayyûm yeşfeû ındehû yeûdühû lehû yühîtûne yani anlamıyorum yanlış mı okuyorum ben sapkalı î olanlar i diye okuyorum onu biliyorum û olanları da u diye olarak okuyorum uzatarak kurana uygun olarak sapkalı olanlar doğrumu okuyorum ü zaten ü diye okunuyor doğrumu okuyorum yardımcı olur musunuz nasıl anlicam bunları nasıl seslendirmem gerek okuken cevaplarınızı bekliyorum teşekkürler ederim yardımcı olursanız Allah razı olsun 🙏

Alıntı ile Cevapla
  #2  
Alt 07.02.24, 01:48
 
Üyelik tarihi: 24.06.22
Bulunduğu yer: Türkiye
Mesajlar: 140
Etiketlendiği Mesaj: 7 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

يَـُٔودُهُۥ mesela bunun türkçe okunuşu= yeûduhû. Kırmızı renkli 2 vav harfi baştaki ve sondaki u sesini uzatmış. Şapkalı û bu nedenle uzatarak okuyoruz. Arapçasında ortadaki du'da uzatma yok türkcesi de şapkasız yazılmış. Detay istersen sesin ü'ye yakın olup olmayacağı da önündeki harfin ince veya kalın olduğuna göre ağızdan çıkar. Ortadaki dal harfi ince diğerleri kalın.

عِلْمِهِۦٓ bunun türkce okunuşu= ılmihî. Arapçasının sonunda kırmızı renkli yer med uzatma işareti. Sondaki i 4 elif miktarı uzatılarak okunuyor. Uzatıldığı için türkçe yazılışında sondaki i şapkalı î şeklinde yazılmış. ı yerine i okunmasının sebebi ince harf olması. Şapkalı u ı a görürsen uzatma olduğunu bil. Eğer tam hakkını vererek okumak istersen şunu da bilmelisin ki turkce de bir h harfi varken arapça da 3 farklı h var. 3 farklı s var... kalın a ince a vs...

Okumadan birkaç kez dinlersen daha güzel olur senin için.

Alıntı ile Cevapla
  #3  
Alt 07.02.24, 01:50
Üye
 
Üyelik tarihi: 11.08.23
Bulunduğu yer: Edirne
Mesajlar: 71
Etiketlendiği Mesaj: 1 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

lütfen cevap yazar mısınız Allah rızası için yardım olun doğrumu okiyorum bilgilenidiri misimiz konu açtım düzgün bir şekilde neden kimse bakmıyor

.
Alıntı ile Cevapla
  #4  
Alt 07.02.24, 01:53
Üye
 
Üyelik tarihi: 11.08.23
Bulunduğu yer: Edirne
Mesajlar: 71
Etiketlendiği Mesaj: 1 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart @QUOTE=habir

[QUOTE=habir razı olsun kardeşim şimdi gördüm komuyu

Alıntı ile Cevapla
  #5  
Alt 07.02.24, 02:00
Üye
 
Üyelik tarihi: 11.08.23
Bulunduğu yer: Edirne
Mesajlar: 71
Etiketlendiği Mesaj: 1 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart [QUOTE=habir;59045

[QUOTE=habir; yani ben û Türkçe okuyorum sadece meal değil Arapçanın Türkçesini demek istedim doğru anlatabiliysem bi i yanlisim olduysa kusra bakma şimdi şöyle oluyor yani û olan hafler uzatılarak okunuyor birde î olan hafler i uzatılarak okumuyor dogrumudur yani anladığım kadarıyla inşallah doğrudur yanlış okumayın diye uzun zamandan okuyorum çünkü

Alıntı ile Cevapla
  #6  
Alt 07.02.24, 02:09
Üye
 
Üyelik tarihi: 11.08.23
Bulunduğu yer: Edirne
Mesajlar: 71
Etiketlendiği Mesaj: 1 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart [QUOTE=habir;59045

yazım yanlışım var kardeşim çok özür dilerim karmaşık yazdım klavyeden dolayı yani şimdi kısaca özetleyeyim î olanlar özet olarak i olarak û harfler ise normal u uzatılarak okunuyor nladığım kadarıyla doğru mudur İnşallah doğrumudur

Alıntı ile Cevapla
  #7  
Alt 07.02.24, 02:44
 
Üyelik tarihi: 24.06.22
Bulunduğu yer: Türkiye
Mesajlar: 140
Etiketlendiği Mesaj: 7 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
kralcan0090 Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
yazım yanlışım var kardeşim çok özür dilerim karmaşık yazdım klavyeden dolayı yani şimdi kısaca özetleyeyim î olanlar özet olarak i olarak û harfler ise normal u uzatılarak okunuyor nladığım kadarıyla doğru mudur İnşallah doğrumudur
Üstte yazdığımı tekrar okumalısın neden i ve ü diye okunduğunu yazdım. Bazıları turkce okunuşu ü olanları şapkalı û, i okunuslulari î olarak yazabiliyor. Ama doğrusu türkçe yazılısında şapka var ise harf uzatılarak okunmalı manasına gelir. ı ve u harfinin seslendirmesinde i veya ü'ye yakın olarak seslendirmen için arapçasında ötresi olan o harfi bilmen gerek. Örneğin arapcasinda harf kalın sad harfi ise suuu, se harfi ise suüü diye okursun. Tam olarak ü de denmez u ile ü arasında ince bir seslendirmedir. Aynı şey ı ve i içinde geçerli. Sad harfi kalındır kalın sesle sııiy diye okunur ince se harfi ile ince siiii diye. Arapça harfi kalın mı ince mi buna bakılır.

Alıntı ile Cevapla
  #8  
Alt 07.02.24, 02:58
Üye
 
Üyelik tarihi: 11.08.23
Bulunduğu yer: Edirne
Mesajlar: 71
Etiketlendiği Mesaj: 1 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart ]code][/code

[]CODE][/CODE tamam kardeşim Allah razı olsun birde süreleri dinleyip nasıl okunduğina bakicam dediğin gibi🙏

Alıntı ile Cevapla
  #9  
Alt 07.02.24, 08:16
trhakan - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Daimi Üye
 
Üyelik tarihi: 31.07.23
Bulunduğu yer: Kayseri
Mesajlar: 814
Etiketlendiği Mesaj: 20 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Türkçe yazıldığı gibi okunamayan dil ailesine bağlıdır. Eskiden apostroflar kullanılırdı. bilgisayarın yaygınlaşması ile kaldırıldı.
Düzeltme işaretinin kullanılacağı yerler aşağıda gösterilmiştir:

1. Yazılışları bir, anlamları ve söylenişleri ayrı olan kelimeleri ayırt etmek için okunuşları uzun olan ünlülerin üzerine ko*nur: adem (yokluk), âdem (insan); adet (sayı), âdet (gelenek, alışkanlık); alem (bayrak), âlem (dünya, evren); aşık (eklem kemiği), âşık (vurgun, tutkun); hal (sebze, meyve vb. satılan yer), hâl (durum, vaziyet); hala (babanın kız kardeşi), hâlâ (henüz); rahim (esirgeme), rahîm (koruyan, acıyan); şura (şu yer), şûra (danışma kurulu) vb.

UYARI: Katil (<katl = öldürme) ve kadir (<kadr = değer) kelimeleriyle karışma olasılığı ol*duğu hâlde katil (ka:til = öldüren) ve kadir (kair = güçlü) kelimelerinin düzeltme işareti konma*dan yazılması yaygınlaşmıştır.

2. Arapça ve Farsçadan dilimize giren birtakım kelimelerle özel adlarda bulunan ince g, k ünsüzlerinden sonra gelen a ve u ünlüleri üzerine konur: dergâh, gâvur, karargâh, tezgâh, yadigâr, Nigâr; dükkân, hikâye, kâfir, kâğıt, Hakkâri, Kâzım; gülgûn, merzengûş; mahkûm, mezkûr, sükûn, sükût vb. Kişi ve yer adlarında ince l ünsüzünden sonra gelen a ve u ünlüleri de düzeltme işareti ile yazılır: Halûk, Lâle, Nalân; Balâ, Elâzığ, İslâhiye, Lâdik, Lâpseki, Selânik vb.

3. Nispet ekinin, belirtme durumu ve iyelik ekiyle karışmasını önlemek için kullanılır: (Türk) askeri ve askerî (okul), (İslam) dini ve dinî (bilgiler), (fizik) ilmi ve ilmî (tartışmalar), (Atatürk’ün) resmi ve resmî (kuruluşlar) vb.

Nispet eki alan kelimelere Türkçe ekler getirildiğinde düzeltme işareti olduğu gibi kalır: millîleştirmek, millîlik, resmîleştirmek, resmîlik vb.

Alıntı ile Cevapla
  #10  
Alt 07.02.24, 08:51
imas - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Bilgili Üye
 
Üyelik tarihi: 18.01.20
Bulunduğu yer: her yer
Mesajlar: 16,687
Etiketlendiği Mesaj: 3569 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
kralcan0090 Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
öncelikle Arapça bilmiyorum Türkçe okunuşunu okuyorum tek kafamda karmakarışık bir sorun yaratıyor şapkalı olanlar nasıl okurum cozemeidm uzun zamandir okuyorum ornek ol oarak veiryim şöyle kayyûm yeşfeû ındehû yeûdühû lehû yühîtûne yani anlamıyorum yanlış mı okuyorum ben sapkalı î olanlar i diye okuyorum onu biliyorum û olanları da u diye olarak okuyorum uzatarak kurana uygun olarak sapkalı olanlar doğrumu okuyorum ü zaten ü diye okunuyor doğrumu okuyorum yardımcı olur musunuz nasıl anlicam bunları nasıl seslendirmem gerek okuken cevaplarınızı bekliyorum teşekkürler ederim yardımcı olursanız Allah razı olsun 🙏
sordugun soruya örnek vermişsin bende ornek vereyim
ben hayatim boyunca bu gune kadar hic hamburger yemedim, yiyen birinin bsna hamburgetin tadini nasil ve ne sekilde anlatacak yada anlatabilecek mi?

yani

arapcayi latince ile anlatmak mümkun degil,yine ornek olarak arapcadaki خ harfini uygulama yapmadan okunusunu canli göstermeden yazarak latince anlatmak mümkün degil, zaten arapcayi latinceye çevirip okumak anlam bozulmasina sebep olur
bu sebeple arapca okumak isteyen kurani arapca okumayi ögrenecek, ögrenmeside eger kiside tıbbi bir sorun yoksa en fszla 1 aydir
iste fatiha suresini latinceden okuyarak ögrenenlerin fatihznin sonunu
veleddalin diye okumasi gibi bir sey olur

__________________
'Muhammedün Seyyidü’l-Kevneyni; / Ve’l-Ferikayni min Arabi’n ve min Acemi' (Muhammed (s.a.v)
Alıntı ile Cevapla
Cevapla


Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevap Son Mesaj
Selamun Kavlen Min Rabbin Rahim Nasıl Okunur? Mehmet29 Sorularınız 18 20.11.21 23:03
Esmaul Hüsna nasıl okunur? hardman Sorularınız 4 14.11.21 16:07
Salavatı şerife tam olarak nasıl okunur emetim Sorularınız 5 30.03.21 15:51
Celp - filan bin ve binti nasıl okunur/yazılır? Ronaldo Sorularınız 1 18.02.19 11:07
Tahassun duası nasıl okunur faydaları nelerdir cübbeli Sorularınız 4 03.09.17 03:24


Tüm Zamanlar GMT +3 Olarak Ayarlanmış. Şuanki Zaman: 12:58.


Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
HavasOkulu.Com

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147