Alıntı:
westsilwer Nickli Üyeden Alıntı
Elindeki kitap kaç yıllık...Her arapça bilen çevrim yapamaz..Kuranı Kerimin inmeye başladiği dönmelerdeki arapça ile günümüz arapçasi arasında dünya kadar fark var aynı eski Türkçe ve günümüz Türkçesi gibi..
Günümüz arapçasi ile çeviri yapmaya çalışanları gör mesela 20 ye yakın kurum kuruluş yada şahis Kuranı Kerimi Türkçeye çevirmiş fakat hepsindede ayetlerin çoğunu farklı farklı çevirmişler...
Elindeki kitap eski ise baya uğraştirir seni çevirtmek...
dönemlerdeki gibi yazacaktım dönmelerdeki gibi yazmısım kusuruma bakmayın özür..
|
Kitap 150 yıllık vardır arnavutlukta bir arkadaş vasıtasıyla fotoğraflarını çevirttim. Arapça çok farklı dil mısırlı birisiyle yemenli birisi birbirlerini zor anlar. Bir kelimenin onlarca anlamı var. Bu kitaptaki yazım tarzı diğer kitaplardaki gibi değil