Kardeşim ayet tefsir edebilmek veyahut meal yazabilmek için Arap diline ve bilhassa Kuran’ın nazil olduğu dönemdeki Arap diline vukufiyet gerekli şarttır. Fakat kesinlikle yeterli şart değildir. Bu iş için siyer, hadis, kıraat gibi diğer dini ilimlerin yanında Arap kültür tarihi ve bilhassa Yahudilik ve Hristiyanlık eksenli dinler tarihi gibi alanlarda da bilgi ve donanım sahibi olmak gerekir. Hali hazırda ikiyüzlü rakamlara ulaşmış meallerin bir kısmı değil bütün bu ilimlere vukufiyet, Arap alfabesini dahi bilmeyen kişiler tarafından hazırlanmıştır. Birçok meal sahibininse Kuran’ı harekesiz olarak okuyabilecek düzeyde Arapça bilgisine sahip olmadığı malumdur. Kuran’ daki şifahi dile özgü ifade özelliklerini hedef dile aktarmada gayet başarılı olması hasebiyle Prof.Dr. Suat Yıldırım’ın mealini önemsiyorum. Kuran’ı sağlıklı anlayıp yorumlamak için İzzet Derzevi’nin ‘’Kuran’a Göre Hz. Muhammed’in Hayatı’’ adlı eserinin okunması gerekir diyebilirim. Türkçe olarak kaleme alınan tefsirler arasında ilmilik ve güvenirlilik açısından en başta gelen tefsir Merhum Elmalı Hamdi Yazar’a aittir. Bence Hak Dini tefsiri halen aşılamamıştır. Ancak bu tefsirdeki dil okuyucuların çoğu ki bu kitleye İlahiyat tahsili yapan birçok insan da maalesef dahildir tarafından anlaşılamamaktadır. Şahsımda bulunan Kurtubî’ye ait tefsiri çok araştırmalar sonucu birçok işin ehlinin tavsiyesi sonucu edindim. Müthiş bir eser KURTUBİ TEFSİRİ, 20 cilt takım, el-Camiu li-Ahkamil-Kuran ben genelde bu tefsire bakarım Adiyat suresi 8. Ayet şu şekilde tefsir edilmiş: ‘’ Ve gerçekten o, mal sevgisinde pek katıdır.
"Gerçekten o" sözü edilenin insan olduğunda görüş ayrılığı yoktur.
"Mal sevgisinde" âyetinde geçen "hayır" lâfzı mal demektir. Yüce Allah'ın:
"Eğer geriye bir hayır (mal) terkederse..." (el-Bakara, Suresi 180) âyetinde de bu anlamda kullanılmıştır, ‘’
__________________
Yunusça sevgimizden anlamayana cevabımız Yavuzca olacaktır...
|