Beynimi kullandığım için bu kadar fazla soru çıkıyor zaten.
Mesela keza ve keza kısmında kahır ve helakı deyince türkçe olmuyor mu? Mesela Erselte aleyke ya Ahmet ibni Ayşe'nin kahır ve helakı desem yarısı arapça yarısı türkçe oluyor. Bunu tamamen arapça söylememiz şart değil mi? Yarısı arapça yarısı türkçe nasıl olur. Onu nasıl bağlayabiliriz arapça olarak? Forumda arapça bilen biri var mı?
Bu arada Fil suresinin nasıl yapılacağını daha doğrulamadınız?